printer-friendly

Sample Business Contracts

Consulting Agreement - Jia Luo Business Consulting (Shanghai) Co. Ltd. and Shanghai Camera Media Investment Co. Ltd.

Sponsored Links

                     DATED AS OF THE DAY OF NOVEMBER 1, 2006

                JIA LUO BUSINESS CONSULTING (SHANGHAI) CO., LTD.

                                       AND

                   SHANGHAI CAMERA MEDIA INVESTMENT CO., LTD.

                                   ----------

                              CONSULTING AGREEMENT

                                   ----------

<PAGE>

                              CONSULTING AGREEMENT

THIS AGREEMENT (the "AGREEMENT") is entered into as of this 1st day of November,
2006

BETWEEN

JIA LUO BUSINESS CONSULTING (SHANGHAI) CO., LTD., a company incorporated under
the laws of the PRC with a registered address of Room 240, No. 227 Yue Shan
Road, Pudong New District, Shanghai, PRC ("JIA LUO")

AND

SHANGHAI CAMERA MEDIA INVESTMENT CO., LTD., a company incorporated under the
laws of the PRC with a registered address of 3B10, No. 168 Tianshan Zhi Road,
Changning District, Shanghai, PRC ("SCM")

WHEREAS

A.   SCM is engaged in the Business (defined hereinafter) and Jia Luo has a team
     of personnel having expertise in media related businesses and advertising
     which is required by SCM.

B.   SCM wishes to engage Jia Luo to provide the Services (defined hereinafter)
     and Jia Luo agrees to provide the Services in accordance with the terms and
     conditions of this Agreement.

NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and conditions set
forth hereinafter and for other good and valuable consideration the receipt and
sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as
follows:

ARTICLE 1 DEFINITIONS AND INTERPRETATIONS.

1.1  In this Agreement, unless the context requires otherwise:

     (a)  words importing the singular shall include the plural and vice versa
          and words importing a gender include every gender;

     (b)  words denoting persons shall include bodies corporate or
          unincorporate, firms, partnerships, joint ventures, associations of
          persons, government departments or agencies, organisations or trusts
          (whether or not having a separate legal personality);

     (c)  references to "party" or "parties" in this Agreement are to a party or
          to the parties to this Agreement;

     (d)  references to a party to this Agreement shall include its successors
          and


                                       -2-

<PAGE>

          permitted assigns; and

     (e)  references to this Agreement or to a document or agreement in this
          Agreement shall be construed as a reference to this Agreement or that
          document or agreement as amended or re-executed from time to time.

1.2  Unless the context otherwise requires, the terms below shall have the
     following meanings:

     "BUSINESS" means advertising businesses and other related businesses
     carried on by SCM;

     "BUSINESS DAY" means any day on which banks are generally open for business
     in PRC;

     "HONG KONG" means the Hong Kong Special Administrative Region of the PRC;

     "PRC" means the People's Republic of China;

     "SERVICE FEE" has the meaning ascribed to it in Article 3.1; and

     "SERVICES" has the meaning ascribed to it in Article 2.2.

ARTICLE 2 PROVISION OF SERVICES.

2.1  SCM hereby appoints Jia Luo as its provider of the Services on and subject
     to the terms and conditions of this Agreement.

2.2  Jia Luo shall provide the following services (the "SERVICES") to SCM
     subject to the terms and conditions of this Agreement:

     a)   provide consulting services relating to the Business;

     b)   advise on the delivery of advertising content by SCM;

     c)   advise on human resource needs and related services including, but not
          limited to, secondment of staff to SCM as may be required by SCM in
          its operation of the Business;

     d)   advise on commercialization of SCM's content;

     e)   advise on improving to SCM's financial performance;

     f)   advise on potential listing of SCM or SCM's affiliated companies;

     g)   provide other services as may be required by SCM from time to time.

ARTICLE 3 SERVICE FEE.

3.1  In consideration for the provision of the Services, SCM shall by no later
     than fourteen (14) days after Jia Luo has issued its invoice for the
     relevant services, pay to Jia Luo the service fee set out in such invoice
     for the services described therein (the "SERVICE FEE"). If there is any
     dispute with respect to the Service Fee, the parties shall settle such
     dispute through friendly consultation.


                                       -3-

<PAGE>

3.2  The Service Fee shall be paid in accordance with Article 3.2 by cash,
     transfer cheque or bank transfer or using such other method as may be
     acceptable to Jia Luo to the account of Jia Luo, details of which shall be
     notified to SCM in a notice served on SCM by Jia Luo from time to time.

ARTICLE 4 TERM AND TERMINATION.

4.1  Unless otherwise terminated pursuant to Clause 4.2, the term of this
     Agreement shall commence from the date hereof and shall continue in full
     force and effect until 31 December 2023. Upon expiry of the said term, this
     Agreement shall be automatically extended for and additional term of not
     less than ten (10) years, the exact term of extension shall be determined
     by the parties in writing.

4.2  This Agreement may be terminated by Jia Luo or SCM at any time without
     compensation by written notice served on the other party in accordance with
     the terms of this Agreement 30 Business Days' prior to such termination.

4.3  In the event either party materially breaches this Agreement and fails to
     remedy such breach to the satisfaction of the non-defaulting party within
     10 Business Days from the date it receives written notice of such breach
     from the defaulting party, without prejudice to any legal or other rights
     or remedies which either party may have, the non-defaulting party has the
     right to terminate this Agreement immediately by written notice to the
     defaulting party in the event either party materially breaches this
     Agreement.

ARTICLE 5 SUCCESSORS AND ASSIGNS.

5.1  This Agreement shall be binding upon and enure to the benefits of the
     parties and their respective successors and permitted assigns.

5.2  No party hereto may assign or transfer any of its rights or obligations
     under this Agreement to any third party without the prior written consent
     of the other party.

ARTICLE 6 GOVERNING LAW AND DISPUTE RESOLUTION.

6.1  This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the
     laws of the PRC.

6.2  Any dispute, controversy or claim arising out of or in connection with this
     Agreement, including any question regarding its existence, validity or
     termination, shall be settled through friendly consultation between the
     parties. In the event that no settlement is reached within 30 Business Days
     from the date of notification by either party to the other that it intends
     to submit a dispute, controversy or claim to arbitration, then such
     dispute, controversy or claim shall be finally resolved by arbitration
     under the arbitration rules of the China International Economic and Trade
     Arbitration Commission ("CIETAC") as at present in force, which rules are
     deemed to be incorporated by reference into this Article.


                                       -4-

<PAGE>

6.3  The place of arbitration shall be Shanghai, PRC.

6.4  The tribunal shall consist of three arbitrators. Two arbitrators shall be
     selected by the respective parties. The third arbitrator shall be selected
     by agreement between the parties or, failing agreement within 10 Business
     Days of the appointment of the two party-nominated arbitrators, by the
     chairman of CIETAC.

ARTICLE 7 ENTIRE AGREEMENT.

This Agreement constitutes the entire agreement and understanding between the
parties in connection with the transactions hereby contemplated. This Agreement
supersede all previous agreements, arrangements and understandings between the
parties with regard to such transaction which shall cease to have any further
force or effect.

ARTICLE 8 CONFIDENTIALITY.

The parties agree to keep the terms and conditions of this Agreement strictly
confidential. The Agreement or the terms and conditions thereof will only be
disclosed if and to the extent necessary under the laws and regulations of the
PRC.

ARTICLE 9 NOTICES.

9.1  Notices or other communications required to be given by any party pursuant
     to this Agreement shall be in writing in English and in Chinese and may be
     delivered personally or sent by registered airmail or postage prepaid, by a
     recognised courier service or by facsimile transmission to the address of
     the other party set forth below. The dates on which such notices shall be
     deemed to have effectively given shall be determined as follows:

     (a)  notices given by personal delivery shall be deemed effectively given
          on the date of personal delivery.

     (b)  notices given by registered airmail or postage prepaid shall be deemed
          effectively given on the tenth Business Day after the date on which
          they were mailed (as indicated by the postmark).

     (c)  notices by courier shall be deemed effectively given on the fifth
          Business Day after they were sent by recognised courier service.

     (d)  notices given by facsimile transmission shall be deemed effectively
          given on the first Business Day following the date of successful
          transmission and receipt as evidenced by the transmission report.

          JIA LUO

          JIA LUO BUSINESS CONSULTING (SHANGHAI) CO., LTD.

          Unit 3905-3909, 1 Grand Gateway, 1 HongQiao Lu
          Shanghai, PRC, 200030


                                       -5-

<PAGE>

          For the attention of: Mr. Stephen Cheung
          Telephone No.: (8621) 6113-5962
          Facsimile No.: (8621) 6448-4955

          SCM

          SHANGHAI CAMERA MEDIA INVESTMENT CO., LTD.

          2nd Floor, Da Zhong Finance Building,
          1033 Yan An Road West
          Shanghai 200050
          PRC

          For the attention of: Mr. Zhang Guanming
          Telephone No.: 021-61612110
          Facsimile No.: 021-61612108

          With a copy to Richard Wang & Co.:

          18th Floor, Union Building
          100 Yan An Road East
          Shanghai 200002
          P.R.C.

          Attention: Miss Catherine Chen
          Telephone No.: (8621) 6326 5800
          Facsimile No.: (8621) 6321 8890

9.2  Any party may at any time change its address for service by notice in
     writing delivered to the other party in accordance with the terms hereof.

ARTICLE 10 MISCELLANEOUS.

10.1 Time shall be of the essence of this Agreement.

10.2 The headings in this Agreement are inserted for convenience only and shall
     not affect the construction of this Agreement.

10.3 This Agreement may not be amended or modified except in writing signed by
     all parties, and any amendment and supplement to this Agreement shall form
     part of this Agreement and shall have the same legal effect as this
     Agreement.

10.4 Any provision of this Agreement which is invalid, illegal or unenforceable
     in any jurisdiction shall, as to that jurisdiction, be ineffective to the
     extent of such invalidity, illegality or unenforceability, without
     affecting in any way the remaining provisions hereof in such jurisdiction
     or rendering that or any other provision of this Agreement invalid, illegal
     or unenforceable in any other jurisdiction.

10.5 This Agreement may be executed in any number of counterparts, all of which


                                       -6-

<PAGE>

     taken together shall constitute one and the same agreement, and either
     party may enter into this Agreement by executing a counterpart.

10.6 This Agreement shall be executed in both the English and Chinese languages
     and in the event of any discrepancy between the two versions, the parties
     hereto shall negotiate in good faith to resolve the discrepancy provided
     that if such good faith negotiation does not resolve in a resolution, then
     the Chinese version of this Agreement shall prevail.

             THE REMAINDER OF THIS PAGE IS INTENTIONALLY LEFT BLANK.


                                       -7-

<PAGE>

IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have caused their authorised
representatives to execute this Agreement as of the date first written above.

JIA LUO BUSINESS CONSULTING (SHANGHAI) CO., LTD.

[Company chop of Jia Luo Business Consulting (Shanghai) Co., Ltd.]


By: /s/
    ---------------------------------
Name: Graham Earnshaw
Title: Legal Representative


SHANGHAI CAMERA MEDIA INVESTMENT CO., LTD.

[Company chop of Shanghai Camera Media Investment Co., Ltd.]


By: /s/
    ---------------------------------
Name: Zhang Guanming
Title: Legal Representative