printer-friendly

Sample Business Contracts

Exclusive Technical Consulting and Services Agreement - Shanghai Linktone Consulting Co. Ltd. and Shanghai Weilan Computer Co. Ltd.

Sponsored Links

                   EXCLUSIVE TECHNICAL CONSULTING AND SERVICES
                                    AGREEMENT

      This Exclusive Technical Consulting and Services Agreement (the
"Agreement") is entered into as of 27 November, 2003 between the following two
parties:

PARTY A:               SHANGHAI LINKTONE CONSULTING CO., LTD.
LEGAL ADDRESS:         F6, Ganglu Square , No.18, Xizang Road, Shanghai

PARTY B:               SHANGHAI WEILAN COMPUTER CO., LTD.
LEGAL ADDRESS:         No.558, Luzhendizhi West Road, Jiading District, Shanghai

      WHEREAS, Party A, a wholly foreign-owned enterprise registered in People's
Republic of China (the "PRC") under the laws of PRC, which owns resources to
provide the technical consulting and services.

      WHEREAS, Party B, a wholly domestic invested company registered in PRC, is
licensed by Shanghai Municipal Telecommunication Management Bureau to carry on
the business of the information provision service(not include the Internet
Information Service and telephone information service);

      WHEREAS, Party A shall be the provider of technical consulting and related
services to Party B, and Party B hereby agrees to accept such technical
consulting and services;

      WHEREAS, Party A executed a Technical Service Agreement with Party B in
January 18th, 2001 and the supplemental agreement in January 16th, 2002 (the
"Former Agreement") and now the parties intend to amend the Former Agreement.

      NOW THEREFORE, the parties agree to amend the Former Agreement as follows:

1.    TECHNICAL CONSULTING AND SERVICES; EXCLUSIVITY

      1.1   During the term of this Agreement, Party A agrees to, as the
            exclusive technical consulting and services provider of Party B,
            provide the exclusive technical consulting and services to Party B
            (the content is specified in Appendix 1). Party A further agrees
            that, during the term of this Agreement, it shall not provide any
            technical consulting and services to any other third party without
            Party B's prior written consent.

      1.2   Party B hereby agrees to accept such exclusive technical consulting
            and services. Party B further agrees that, during the term of this
            Agreement, it shall not utilize any third party to provide such
            technical consulting and services for such above-

                                       1
<PAGE>

                                                                           10.14

            mentioned business without the prior written consent of Party A.

      1.3   Party A shall be the sole and exclusive owner of all rights, title
            and interests to any and all intellectual property rights arising
            from the performance of this Agreement, including, but not limited
            to, any copyrights, patent, know-how and otherwise, whether
            developed by Party A or Party B based on Party A's intellectual
            property.

2.    CALCULATION AND PAYMENT OF THE FEE FOR TECHNICAL CONSULTING AND SERVICES
      (THE "FEE")

      The parties agree that the Fee under this Agreement shall be determined
      according to the Appendix 2.

3.    REPRESENTATIONS AND WARRANTIES

      3.1   PARTY A HEREBY REPRESENTS AND WARRANTS AS FOLLOWS:

            3.1.1 Party A is a company duly registered and validly existing
                  under the laws of the PRC;

            3.1.2 Party A has full right, power, authority and capacity and all
                  consents and approvals of any other third party and government
                  necessary to execute and perform this Agreement, which shall
                  not be against any enforceable and effective laws or
                  contracts;

            3.1.3 the Agreement will constitute a legal, valid and binding
                  agreement of Party A enforceable against it in accordance with
                  its terms upon its execution.

      3.2   PARTY B HEREBY REPRESENTS AND WARRANTS AS FOLLOWS:

            3.2.1 Party B is a company duly registered and validly existing
                  under the laws of the PRC and is licensed to engage in the
                  business of the information provision service(not include the
                  Internet Information Service and telephone information
                  service).

            3.2.2 Party B has full right, power, authority and capacity and all
                  consents and approvals of any other third party and government
                  necessary to execute and perform this Agreement, which shall
                  not be against any enforceable and effective laws or
                  contracts.

            3.2.3 Once the Agreement has been duly executed by both parties, it
                  will constitute a legal, valid and binding agreement of Party
                  B enforceable against it in accordance with its terms upon its
                  execution.

                                       2
<PAGE>

                                                                           10.14

4.    CONFIDENTIALITY

      4.1   Party B agrees to use all reasonable means to protect and maintain
            the confidentiality of Party A's confidential data and information
            acknowledged or received by Party B by accepting the exclusive
            consulting and services from Party A (collectively the "Confidential
            Information"). Party B shall not disclose or transfer any
            Confidential Information to any third party without Party A's prior
            written consent. Upon termination or expiration of this Agreement,
            Party B shall, at Party A's option, return all and any documents,
            information or software contained any of such Confidential
            Information to Party A or destroy it   delete all of such
            Confidential Information from any memory devices, and cease to use
            them.

      4.2   Section 4.1 shall survive after any amendment, expiration or
            termination of this Agreement.

5.    INDEMNITY

      Party B shall indemnify and hold harmless Party A from and against any
      loss, damage, obligation and cost arising out of any litigation, claim or
      other legal procedure against Party A resulting from the contents of the
      technical consulting and services demanded by Party B.

6.    EFFECTIVE DATE AND TERM

      6.1   This Agreement shall be executed and come into effect as of the date
            first set forth above. The term of this Agreement is ten (10) years,
            unless earlier terminated as set forth in this Agreement or in
            accordance with the terms set forth in the agreement entered into by
            both parties separately. However, both parties shall review this
            Agreement every 3 months to determine whether any amendment to the
            Agreement is necessary after considering the circumstances.

      6.2   This Agreement may be extended only if Party A gives its written
            consent of the extension of this Agreement before the expiration of
            this Agreement. However, both parties shall, through negotiations,
            determine the extension term.

7.    TERMINATION

      7.1   Termination on Expiration

      This Agreement shall expire on the date due unless this Agreement is
      extended as set forth above.

      7.2   Early Termination

                                       3
<PAGE>

                                                                           10.14

      During the term of this Agreement, Party B can not terminate this
      Agreement except in the case of gross negligence, fraud or other illegal
      acts or bankruptcy of Party A. Notwithstanding the above-mentioned, Party
      A may terminate this Agreement at any time with a written notice to Party
      B 30 days before such termination.

7.3   Survival.

      Article 4 and 5 shall survive after the termination or expiration of this
      Agreement.

8.    SETTLEMENT OF DISPUTES

The parties shall strive to settle any dispute arising from the interpretation
or performance in connection with this Agreement through friendly consultation.
In case no settlement can be reached through consultation, each party can submit
such matter to China International Economic and Trade Arbitration Commission
(the "CIETAC"). The arbitration shall follow the current rules of CIETAC, and
the arbitration proceedings shall be conducted in Chinese and shall take place
in Shanghai. The arbitration award shall be final and binding upon the parties
and shall be enforceable in accordance with its terms.

9.    FORCE MAJEURE

9.1   Force Majeure, which includes acts of governments, acts of nature, fire,
      explosion, typhoon, flood, earthquake, tide, lightning, war, means any
      event that is beyond the party's reasonable control and cannot be
      prevented with reasonable care. However, any shortage of credit, capital
      or finance shall not be regarded as an event of Force Majeure. The
      affected party who is claiming to be not liable to its failure of
      fulfilling this Agreement by Force Majeure shall inform the other party,
      without delay, of the approaches of the performance of this Agreement by
      the affected party.

9.2   In the event that the affected party is delayed in or prevented from
      performing its obligations under this Agreement by Force Majeure, only
      within the scope of such delay or prevention, the affected party will not
      be responsible for any damage by reason of such a failure or delay of
      performance. The affected party shall take appropriate means to minimize
      or remove the effects of Force Majeure and attempt to resume performance
      of the obligations delayed or prevented by the event of Force Majeure.
      After the event of Force Majeure is removed, both parties agree to resume
      performance of this Agreement with their best efforts.

10.   NOTICES

      Notices or other communications required to be given by any party pursuant
to this Agreement shall be written in English and Chinese and shall be deemed to
be duly given

                                       4
<PAGE>

                                                                           10.14

when it is delivered personally or sent by registered mail or postage prepaid
mail or by a recognized courier service or by facsimile transmission to the
address of the relevant party or parties set forth below.

      Party A:    Linktone Consulting Limited.
                  F6, Ganglu Square, No.18, Xizang Road, Shanghai

      Party B:    Shanghai Weilan Computer Co., Ltd.
                  No.558, Luzhendizhi West Road, Jiading District, Shanghai

11.   NO ASSIGNMENT OR SUBLICENSE BY THE LICENSEE

      Party B may not assign its rights or obligations under this Agreement to
any third party without the prior written consent of Party A.

12.   SEVERABILITY

      Any provision of this Agreement that is invalid or unenforceable in any
jurisdiction shall, as to such jurisdiction, be ineffective to the extent of
such invalidity or unenforceability, without affecting in any way the remaining
provisions hereof in such jurisdiction or rendering that any other provision of
this Agreement invalid or unenforceable in any other jurisdiction.

13.   AMENDMENT AND SUPPLEMENT

      Any amendment and supplement of this Agreement shall come into force only
after a written agreement is signed by both parties. The amendment and
supplement duly executed by both parties shall be part of this Agreement and
shall have the same legal effect as this Agreement.

14.   GOVERNING LAW

      This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the
PRC laws.

15.   APPENDICES

      This Agreement is the amendment to the Former Agreement and this Agreement
shall replace the Former Agreement upon its coming into effect. This Agreement
is executed by Chinese and English in duplicate, and in case of confliction, the
Chinese version is prevail.

      IN WITNESS THEREOF the parties hereto have caused this Agreement to be
duly executed on their behalf by a duly authorized representative as of the date
first set forth above.

                                       5
<PAGE>

                                                                           10.14

THE LICENSOR : SHANGHAI LINKTONE CONSULTING CO., LTD.

Representative: /s/ Jun Wu

THE LICENSEE:   SHANGHAI WEILAN COMPUTER CO., LTD.

Representative: /s/ Raymond Lei Yang

                                       6
<PAGE>

                                                                           10.14

APPENDIX 1: THE LIST OF TECHNICAL CONSULTING AND SERVICES

1.    maintenances of the machine room and website;

2.    provision and maintenances of the office network;

3.    integrated security services for the website;

4.    design and implementation of the integrated structure of the network of
the website, including the installation of the server system and 24 hours' daily
maintenances each week

                                       7
<PAGE>

                                                                           10.14

APPENDIX 2: CALCULATION AND PAYMENT OF THE FEE FOR TECHNICAL CONSULTING AND
SERVICES

Party B should pay service fee RMB10,000,000 per year, but Party A has the right
to adjust the service fee according to the quantity of the service.

                                       8